SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 29
VINCENT VAN GOGH 1853-1890 Música  “Vincent” compositor  y cantante Don Mclean Autorretrato Transición automática
Noche estrellada Starry, starry night, paint your palette blue and grey. Noche estrellada, pinta tu paleta de azul y gris.
La llanura  de Crau Look out on a summer's day whith eyes that know the darkness in my soul. Observa  un día de verano con ojos conocedores de la oscuridad de mi alma.
Granjas en Cordeville Shadows on the hills, shetch the trees and the daffodils, Sombras  en las colinas que delinean árboles y narcisos,
Autorretrato catch the breeze and the  winter chills in colors on the  snowy linen land.  atrapando la brisa y los fríos de invierno en colores, sobre los nevados plantíos de lino.
Matas de lirios Now I understand what you tried to say to me. Ahora  entiendo lo que trataste de decirme.
La depresión How you suffered for your sanity, how  you tried  to set them free. Cuánto sufriste por tu sensatez,  cómo luchaste por liberarles.
Frente al café nocturno  They would  not listen, they did not know how. Perhaps they' Il listen now. No te escucharon  y te ignoraron. Tal vez ahora te comprendan.
Habitación de Van Gogh en Arles Starry, starry night, flaming flowers that brightly blaze,swirling clouds in violet haze, Noche estrellada que ardientemente  ilumina las flores y arremolina nubes violetas,
Autorretrato reflect in Vicent's eyes of China blue. que se reflejan en tus ojos azules  achinados.
Campesinos durmiendo la siesta Colors changing hue morning fields of amber grain. Colores que cambian los campos al amanecer en  grano de ámbar.
Retrato del doctor Gacher Weathered faces lined in pain are  soothed beneath the artist's loving hand. Rostros destrozados por el dolor son  suavizados por la mano del artista.
Autorretrato Now I understand what  you tried  to say to me, how you suffered for your sanity. Sólo ahora entiendo lo que intentaste decirme, por lo que sufriste  por  tu cordura.
Florero con doce girasoles how you tried to set them free. They would not listen, they  did know  how. y cómo luchaste por  liberarte. Ellos no entendieron, realmente no podían.
Lirios Perharps they'll listen now. For they could not love you, Quizás ahora te escuchen. Pero  no sabían quererte,
Autorretrato but still your love was true. pese a que tu amor era verdadero.
Restaurant de la Sirena And when no hope was left in sight on that starry, starry night, Y cuando no viste ninguna esperanza, aquella noche estrellada,
Flores y girasoles you took your  life as lovers often do. But I could have told you, Vincent, te quitaste  la vida como los amantes suelen hacerlo. Pero pude haberte dicho, Vincent,
Las niñas this world was never meant for  one  as beautiful as you. que este mundo, para un ser tan maravilloso, no es para ti.
El cartero Joseph Roulin Starry, starry night, portraits  hung  in  empty halls. Noche estrellada, retratos colgados en galerías desnudas.
Plantaciones en Auvers Frameless heads on nameless walls, Rostros sin marcos en muros desconocidos,
Autorretrato (con la oreja vendada) whit  eyes  that whatch the  world and can't forget. con ojos que miran el mundo sin poder olvidar.
Primer paso Like the strangers that you've met, the ragged men in ragged clothes, Como los extraños que tú encontraste, con ropajes andrajosos.
La silla del pintor The silver thorn of bloddy rose lie  crushed and broken on the  virgin snow . La espina plateada de la rosa sangrante, permanece destruida en la nieve intocada .
Árboles del Asilo Now I think, I know what you tried  to say to me, how you suffered  for your sanity. Ahora creo que sé lo que  intentaste decirme y cómo sufriste por tu cordura.
How you tried  to set them free. They would not listen . Cómo luchaste por liberarlos. Pero no te escucharon .  Jardín público de Arles
La iglesia de Auvers They're  not  list'ning still… Perhaps,they never will. No te oyeron en ninguna parte… Quizás, nunca lo harán.
 
Si  puedes ayuda a alguna institución de niños y jóvenes con cáncer, en especial para que nunca les falte medicamentos para aliviarles el dolor. Esta versión de Van Gogh es  original  de la autora. Existe otra versión  totalmente diferente, que también utiliza la música de Mclean, cuyos autores son  Jans Neugens  y  Jacques Pirard. De la misma versión surgieron  copias  en distintos idiomas; algunas de éstas, por desgracia, omitieron  los nombres de los autores originales. Creación, diseño y traducción:  [email_address] COLECCIÓN CULTURA ARTE Y FE En memoria de Magdalena Encina Risopatrón

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt? (19)

Machado
MachadoMachado
Machado
 
Poemas Y Antipoemas 1914
Poemas Y Antipoemas   1914Poemas Y Antipoemas   1914
Poemas Y Antipoemas 1914
 
Marat/Sade — Peter Weiss
Marat/Sade — Peter WeissMarat/Sade — Peter Weiss
Marat/Sade — Peter Weiss
 
Retratos de pueblo
Retratos de puebloRetratos de pueblo
Retratos de pueblo
 
Psicoanalisis de la musica del caribe
Psicoanalisis de la musica del caribePsicoanalisis de la musica del caribe
Psicoanalisis de la musica del caribe
 
La olma de la fuente de Fuentemolinos
La olma de la fuente de FuentemolinosLa olma de la fuente de Fuentemolinos
La olma de la fuente de Fuentemolinos
 
Collige virgo rosas. Referente clásico en IES Severo Ochoa
Collige virgo rosas. Referente clásico en IES Severo OchoaCollige virgo rosas. Referente clásico en IES Severo Ochoa
Collige virgo rosas. Referente clásico en IES Severo Ochoa
 
Dedicatoria De Fausto
Dedicatoria De FaustoDedicatoria De Fausto
Dedicatoria De Fausto
 
Tarea de artes
Tarea de artesTarea de artes
Tarea de artes
 
Mario Santiago Papasquiaro
Mario Santiago PapasquiaroMario Santiago Papasquiaro
Mario Santiago Papasquiaro
 
Ilusionario
IlusionarioIlusionario
Ilusionario
 
Ilusionario y el seminarista
Ilusionario y el seminaristaIlusionario y el seminarista
Ilusionario y el seminarista
 
Premio cervantes
Premio cervantesPremio cervantes
Premio cervantes
 
01
0101
01
 
Biblioteca
BibliotecaBiblioteca
Biblioteca
 
Aura
AuraAura
Aura
 
Una muerte injusta
Una muerte injustaUna muerte injusta
Una muerte injusta
 
Facundo Cabral
Facundo CabralFacundo Cabral
Facundo Cabral
 
Contenido
ContenidoContenido
Contenido
 

Ähnlich wie VINCENT VAN GOGH Y LA CANCIÓN ESTRELLADA

Ähnlich wie VINCENT VAN GOGH Y LA CANCIÓN ESTRELLADA (20)

vicente
vicentevicente
vicente
 
Vincent Vangogh
Vincent VangoghVincent Vangogh
Vincent Vangogh
 
van gogh 1
van gogh 1van gogh 1
van gogh 1
 
Vincent Van Gogh 1201371198211375 3
Vincent Van Gogh 1201371198211375 3Vincent Van Gogh 1201371198211375 3
Vincent Van Gogh 1201371198211375 3
 
Vincent Van Gogh
Vincent Van GoghVincent Van Gogh
Vincent Van Gogh
 
Van
VanVan
Van
 
Vangogh
VangoghVangogh
Vangogh
 
Vangogh Audio D Barb.02.07
Vangogh Audio D Barb.02.07Vangogh Audio D Barb.02.07
Vangogh Audio D Barb.02.07
 
Vangogh
VangoghVangogh
Vangogh
 
Van Gogh
Van GoghVan Gogh
Van Gogh
 
vicente
vicentevicente
vicente
 
Vincent van gogh
Vincent van goghVincent van gogh
Vincent van gogh
 
Vincent vangogh
Vincent vangoghVincent vangogh
Vincent vangogh
 
Vincentvan Gogh
Vincentvan GoghVincentvan Gogh
Vincentvan Gogh
 
Vincentvan gogh
Vincentvan goghVincentvan gogh
Vincentvan gogh
 
Vincent Van Gogh
Vincent Van GoghVincent Van Gogh
Vincent Van Gogh
 
Vincentvan Gogh
Vincentvan GoghVincentvan Gogh
Vincentvan Gogh
 
Vincentvan Gogh
Vincentvan GoghVincentvan Gogh
Vincentvan Gogh
 
Vincentvan Gogh
Vincentvan GoghVincentvan Gogh
Vincentvan Gogh
 
Vincentvan Gogh
Vincentvan GoghVincentvan Gogh
Vincentvan Gogh
 

Mehr von Ana María

Sandra Cabrera: tu ropita con la mía, Sevilla
Sandra Cabrera: tu ropita con la mía, SevillaSandra Cabrera: tu ropita con la mía, Sevilla
Sandra Cabrera: tu ropita con la mía, SevillaAna María
 
RETRATO DE UNA MADRE
RETRATO DE UNA MADRERETRATO DE UNA MADRE
RETRATO DE UNA MADREAna María
 
Sandra Cabrera: El Alma De La Copla
Sandra Cabrera: El Alma De La CoplaSandra Cabrera: El Alma De La Copla
Sandra Cabrera: El Alma De La CoplaAna María
 
HA NACIDO EL NIÑO DIOS
HA NACIDO EL NIÑO DIOSHA NACIDO EL NIÑO DIOS
HA NACIDO EL NIÑO DIOSAna María
 
El Pintor Musical De Venecia
El Pintor Musical De  VeneciaEl Pintor Musical De  Venecia
El Pintor Musical De VeneciaAna María
 
Adviento Y El Giotto
Adviento  Y  El  GiottoAdviento  Y  El  Giotto
Adviento Y El GiottoAna María
 
Adviento y El Giotto
Adviento y El GiottoAdviento y El Giotto
Adviento y El GiottoAna María
 
Frida, El Dolor Encarnado En El Arte
Frida, El Dolor Encarnado En El Arte Frida, El Dolor Encarnado En El Arte
Frida, El Dolor Encarnado En El Arte Ana María
 
Vivaldi Y Las Flores Azules
Vivaldi Y Las Flores AzulesVivaldi Y Las Flores Azules
Vivaldi Y Las Flores AzulesAna María
 
Casta Diva Maria Callas opera de Bellini aria castadiva
Casta Diva  Maria Callas opera de Bellini aria castadivaCasta Diva  Maria Callas opera de Bellini aria castadiva
Casta Diva Maria Callas opera de Bellini aria castadivaAna María
 
Maria Callas Casta Diva
Maria Callas Casta DivaMaria Callas Casta Diva
Maria Callas Casta DivaAna María
 
Los Frutos De La OracióN
Los Frutos De La OracióNLos Frutos De La OracióN
Los Frutos De La OracióNAna María
 
Romancero Gitano
Romancero GitanoRomancero Gitano
Romancero GitanoAna María
 
La Espada De Damocles [+]
La Espada De Damocles [+]La Espada De Damocles [+]
La Espada De Damocles [+]Ana María
 
Vincent Van Gogh
Vincent Van GoghVincent Van Gogh
Vincent Van GoghAna María
 
Himno A La Caridad
Himno A La CaridadHimno A La Caridad
Himno A La CaridadAna María
 
René Magritte, Surrealista, pintor europeo
René Magritte, Surrealista, pintor europeoRené Magritte, Surrealista, pintor europeo
René Magritte, Surrealista, pintor europeoAna María
 

Mehr von Ana María (20)

Sandra Cabrera: tu ropita con la mía, Sevilla
Sandra Cabrera: tu ropita con la mía, SevillaSandra Cabrera: tu ropita con la mía, Sevilla
Sandra Cabrera: tu ropita con la mía, Sevilla
 
RETRATO DE UNA MADRE
RETRATO DE UNA MADRERETRATO DE UNA MADRE
RETRATO DE UNA MADRE
 
Sandra Cabrera: El Alma De La Copla
Sandra Cabrera: El Alma De La CoplaSandra Cabrera: El Alma De La Copla
Sandra Cabrera: El Alma De La Copla
 
Via Crucis
Via CrucisVia Crucis
Via Crucis
 
HA NACIDO EL NIÑO DIOS
HA NACIDO EL NIÑO DIOSHA NACIDO EL NIÑO DIOS
HA NACIDO EL NIÑO DIOS
 
El Pintor Musical De Venecia
El Pintor Musical De  VeneciaEl Pintor Musical De  Venecia
El Pintor Musical De Venecia
 
Adviento Y El Giotto
Adviento  Y  El  GiottoAdviento  Y  El  Giotto
Adviento Y El Giotto
 
Untitled
UntitledUntitled
Untitled
 
Adviento y El Giotto
Adviento y El GiottoAdviento y El Giotto
Adviento y El Giotto
 
Frida, El Dolor Encarnado En El Arte
Frida, El Dolor Encarnado En El Arte Frida, El Dolor Encarnado En El Arte
Frida, El Dolor Encarnado En El Arte
 
Vivaldi Y Las Flores Azules
Vivaldi Y Las Flores AzulesVivaldi Y Las Flores Azules
Vivaldi Y Las Flores Azules
 
Casta Diva Maria Callas opera de Bellini aria castadiva
Casta Diva  Maria Callas opera de Bellini aria castadivaCasta Diva  Maria Callas opera de Bellini aria castadiva
Casta Diva Maria Callas opera de Bellini aria castadiva
 
Maria Callas Casta Diva
Maria Callas Casta DivaMaria Callas Casta Diva
Maria Callas Casta Diva
 
Los Frutos De La OracióN
Los Frutos De La OracióNLos Frutos De La OracióN
Los Frutos De La OracióN
 
Romancero Gitano
Romancero GitanoRomancero Gitano
Romancero Gitano
 
La Espada De Damocles [+]
La Espada De Damocles [+]La Espada De Damocles [+]
La Espada De Damocles [+]
 
Vincent Van Gogh
Vincent Van GoghVincent Van Gogh
Vincent Van Gogh
 
Leonardo
LeonardoLeonardo
Leonardo
 
Himno A La Caridad
Himno A La CaridadHimno A La Caridad
Himno A La Caridad
 
René Magritte, Surrealista, pintor europeo
René Magritte, Surrealista, pintor europeoRené Magritte, Surrealista, pintor europeo
René Magritte, Surrealista, pintor europeo
 

VINCENT VAN GOGH Y LA CANCIÓN ESTRELLADA

  • 1. VINCENT VAN GOGH 1853-1890 Música “Vincent” compositor y cantante Don Mclean Autorretrato Transición automática
  • 2. Noche estrellada Starry, starry night, paint your palette blue and grey. Noche estrellada, pinta tu paleta de azul y gris.
  • 3. La llanura de Crau Look out on a summer's day whith eyes that know the darkness in my soul. Observa un día de verano con ojos conocedores de la oscuridad de mi alma.
  • 4. Granjas en Cordeville Shadows on the hills, shetch the trees and the daffodils, Sombras en las colinas que delinean árboles y narcisos,
  • 5. Autorretrato catch the breeze and the winter chills in colors on the snowy linen land. atrapando la brisa y los fríos de invierno en colores, sobre los nevados plantíos de lino.
  • 6. Matas de lirios Now I understand what you tried to say to me. Ahora entiendo lo que trataste de decirme.
  • 7. La depresión How you suffered for your sanity, how you tried to set them free. Cuánto sufriste por tu sensatez, cómo luchaste por liberarles.
  • 8. Frente al café nocturno They would not listen, they did not know how. Perhaps they' Il listen now. No te escucharon y te ignoraron. Tal vez ahora te comprendan.
  • 9. Habitación de Van Gogh en Arles Starry, starry night, flaming flowers that brightly blaze,swirling clouds in violet haze, Noche estrellada que ardientemente ilumina las flores y arremolina nubes violetas,
  • 10. Autorretrato reflect in Vicent's eyes of China blue. que se reflejan en tus ojos azules achinados.
  • 11. Campesinos durmiendo la siesta Colors changing hue morning fields of amber grain. Colores que cambian los campos al amanecer en grano de ámbar.
  • 12. Retrato del doctor Gacher Weathered faces lined in pain are soothed beneath the artist's loving hand. Rostros destrozados por el dolor son suavizados por la mano del artista.
  • 13. Autorretrato Now I understand what you tried to say to me, how you suffered for your sanity. Sólo ahora entiendo lo que intentaste decirme, por lo que sufriste por tu cordura.
  • 14. Florero con doce girasoles how you tried to set them free. They would not listen, they did know how. y cómo luchaste por liberarte. Ellos no entendieron, realmente no podían.
  • 15. Lirios Perharps they'll listen now. For they could not love you, Quizás ahora te escuchen. Pero no sabían quererte,
  • 16. Autorretrato but still your love was true. pese a que tu amor era verdadero.
  • 17. Restaurant de la Sirena And when no hope was left in sight on that starry, starry night, Y cuando no viste ninguna esperanza, aquella noche estrellada,
  • 18. Flores y girasoles you took your life as lovers often do. But I could have told you, Vincent, te quitaste la vida como los amantes suelen hacerlo. Pero pude haberte dicho, Vincent,
  • 19. Las niñas this world was never meant for one as beautiful as you. que este mundo, para un ser tan maravilloso, no es para ti.
  • 20. El cartero Joseph Roulin Starry, starry night, portraits hung in empty halls. Noche estrellada, retratos colgados en galerías desnudas.
  • 21. Plantaciones en Auvers Frameless heads on nameless walls, Rostros sin marcos en muros desconocidos,
  • 22. Autorretrato (con la oreja vendada) whit eyes that whatch the world and can't forget. con ojos que miran el mundo sin poder olvidar.
  • 23. Primer paso Like the strangers that you've met, the ragged men in ragged clothes, Como los extraños que tú encontraste, con ropajes andrajosos.
  • 24. La silla del pintor The silver thorn of bloddy rose lie crushed and broken on the virgin snow . La espina plateada de la rosa sangrante, permanece destruida en la nieve intocada .
  • 25. Árboles del Asilo Now I think, I know what you tried to say to me, how you suffered for your sanity. Ahora creo que sé lo que intentaste decirme y cómo sufriste por tu cordura.
  • 26. How you tried to set them free. They would not listen . Cómo luchaste por liberarlos. Pero no te escucharon . Jardín público de Arles
  • 27. La iglesia de Auvers They're not list'ning still… Perhaps,they never will. No te oyeron en ninguna parte… Quizás, nunca lo harán.
  • 28.  
  • 29. Si puedes ayuda a alguna institución de niños y jóvenes con cáncer, en especial para que nunca les falte medicamentos para aliviarles el dolor. Esta versión de Van Gogh es original de la autora. Existe otra versión totalmente diferente, que también utiliza la música de Mclean, cuyos autores son Jans Neugens y Jacques Pirard. De la misma versión surgieron copias en distintos idiomas; algunas de éstas, por desgracia, omitieron los nombres de los autores originales. Creación, diseño y traducción: [email_address] COLECCIÓN CULTURA ARTE Y FE En memoria de Magdalena Encina Risopatrón